То, что авторское право давно является предметом споров, доказывает это письмо Пушкина, датированное 1827 годом.
Уже тогда «Хищники» ( похитители), как явление, волновали авторов.
***
А. Х. Бенкендорфу.
10 сентября 1827 г. Опочка.
Милостивый государь
Александр Христофорович
С благоговением и благодарностию получил я чрез Ваше превосходительство отзыв государя императора. Почитаю за счастие во всем повиноваться высочайшей его воле.
Что касается до моего дела с г. Ольдекопом, то я не осмелюсь вновь по оному беспокоить Ваше превосходительство. Вы изволили весьма справедливо заметить, что и там, где находятся положительные законы на счет перепечатания книг, не возбраняется издавать переводы вместе с подлинниками. Но сие относится только к сочинениям древних или умерших писателей; если же допустить у нас, что перевод дает право на перепечатание подлинника, то невозможно будет оградить литературную собственность от покушений хищника.
Повергая сие мое мнение на благоусмотрение Вашего превосходительства, полагаю, что в составлении постоянных правил для обеспечения литературной собственности вопрос о праве перепечатывать книгу при переводе, замечаниях или предисловии весьма важен.
С глубочайшим почтением и совершенной преданностию, честь имею быть
милостивый государь
Вашего превосходительства
покорнейший слуга
Александр Пушкин.
Опочка.
1827
10 сентября
Если вам понравился этот сайт, вы можете подписаться на rss
Метки: авторское право, издатели, конфликт, Пушкин
Отзывы: Комментариев нет
Ваш отзыв